| Übersicht | bearbeiten | neu | beliebt | top bewertet | suchen | << zurück
 
| "Opladen Marienschule" |
 

  • Missa brevis B-dur KV 275 f. Soli, Chor, zwei Violinen, Violoncello und Bc.   Musik anhören

    Orchestermitglieder mit Dirigent Thomas Brückner

    harmonisches Miteinander von Chor und Orchester

    Orchestermitglieder
    Collegium Marianum - Chorgemeinschaft Marienschule Opladen

    Anmerkungen zur heutigen Aufführung
    Alle Werke des heutigen Programms stammen aus Mozarts Salzburger Zeit, das Te Deum vermutlich aus dem Jahr 1769, die Epistelsonaten in Es und B wohl aus dem Jahre 1772, die in F sowie das Duett Sub tuum praesidium aus dem Jahre 1774, die Messe, das Graduale Sancta Maria, Mater Dei und das Offertorium Alma Dei Creatoris sämtlich aus dem Jahre 1777. Eine heilige Messe im Salzburger Dom Ende des Jahres 1777 könnte also durchaus so abgelaufen sein, wie wir sie heute zur Aufführung bringen: Nach Kyrie und Gloria wurde die Lesung verlesen, anschließend die kleine Sonate in der Subdominante musiziert, und zur Gabenbereitung nach dem Credo hätte man vielleicht das in der Dominante stehende Alma Dei Creatoris gehört.

    Schnell mußte es gehen in der Salzburger Liturgie, in der "eine Messe mit Kyrie, Gloria, Credo, der Epistel-Sonate, dem Offertorium oder Motetto, Sanctus und Agnus Dei, auch an grössten Festen, wenn der Fürst [Erzbischof] selbst die Messe liest's, nicht länger als höchstens drey Viertelstunden dauern darf."

    Mozart Konzert unter Leitung von Thomas Brückner in der Kapelle der Marienschule Opladen- An St. Memigius mit dem Collegium Marianum der Chorgemeinschaft Marienschule

    Ausführende:
    Kathrin Schmitt, Sopran - Silke Weisheit, Alt - Jakob Buch, Tenor - Gernot Wolff, Baß - Bernd Dieter, Orgel-Continuo

    Text der lateinischen Messe

    Kyrie
    Kyrie, eleison. >>> Herr, erbarme dich.
    Christe, eleison. >>> Christe, erbarme dich.
    Kyrie, eleison. Kyrie >>> Herr, erbarme dich

  • Gloria   Musik anhören

    Sopran-Solistin Kathrin Schmitt

    Orchestermitglieder

    Chormitglieder rechte Seite
    Gloria
    Gloria in excelsis Deo: >>>Ehre sei Gott in der Höhe
    Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. >>> und Friede auf Erden den Menschen,
    Laudamus te. >>> die guten Willens sind.
    Benedicimus te. >>> Wir loben dich,
    Adoramus te. >>> wir preisen dich,
    Glorificamus te. >>> wir beten dich an,
    Gratias agimus tibi >>> wir verherrlichen dich,
    propter magnam gloriam tuam: >>> wir sagen dir Dank ob deiner grossen Herrlichkeit.
    Domine Deus, Rex caelestis, >>> Herr und Gott, König des Himmels,

    Deus Pater omnipotens. >>> Gott, allmächtiger Vater.
    Domine Fili unigenite, >>> Herr Jesus Christus,
    Jesu Christe: >>> eingeborener Sohn.
    Domine Deus, Agnus Dei, >>> Herr und Gott, Lamm Gottes,
    Filius Patris. >>> Sohn des Vaters.
    Qui tollis peccata mundi, >>> Der du die Sünden der Welt hinweg-nimmst
    miserere nobis. >>> erbarme dich unser.
    Qui tollis peccata mundi, >>> Der du die Sünden der Welt hinweg-nimmst
    suscipe deprecationem nostram. >>> nimm unser Flehen gnädig auf.
    Qui sedes ad dexteram Patris, >>> Der du sitzest zur Rechten des Vaters,
    miserere nobis. >>> erbarme dich unser.
    Quoniam tu solus Sanctus, >>> Denn du allein bist der Heilige,
    Tu solus Dominus, >>> du allein der Herr,

    Tu solus Altissimus, >>> du allein der Höchste,
    Jesu Christe: >>> Jesus Christus.
    Cum Sancto Spiritu >>> Mit dem Heiligen Geiste
    in gloria Dei Patris. >>> in der Herrlichkeit Gottes des Vaters.
    Amen.

  • Credo   Musik anhören

    Chormitglieder

    Violinspieler ist voll bei der Sache

    Chormitglieder
    Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium: >>> Ich glaube an den einen Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer des Himmels und der Erde, aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge.
    Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum: Et ex Patre natum ante omnia saecula; >>> Und an den einen Herrn Jesus Christus, Gottes eingeborenen Sohn, aus dem Vater geboren vor aller Zeit.
    Deum de Deo, >>>Gott von Gott,
    Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero; Genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt; >>> Licht vom Lichte, wahrer Gott vom wahren Gott, gezeugt, nicht geschaffen, eines Wesen mit dem Vater: durch den alles geschaffen ist.
    Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. >>> Er ist für uns Menschen und um unseres Heiles Willen vom Himmel herabgestiegen.
    Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est. >>> Und er hat Fleisch angenommen durch den Heiligen Geist aus Maria, der Jungfrau, und ist Mensch geworden
    Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est. >>> Gekreuzigt wurde er sogar für uns, unter Pontius Pilatus ist er gestorben und begraben worden.
    Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. >>> Und ist auferstanden am dritten Tage,gemäss der Schrift.
    Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris. >>> Er ist aufgefahren in den Himmel und sitzet zur Rechten des Vaters.
    Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos: cuius regni non erit finis. >>> Er wird wiederkommen mit Herrlichkeit, Gericht zu halten über Lebende und Tote, und sein Reich wird kein Ende haben.
    Et in Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit; >>> Ich glaube an den Heiligen Geist, den Herrn und Lebensspender: der vom Vater und vom Sohne ausgeht.
    Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. >>> Der mit dem Vater und dem Sohne zugleich angebetet und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten.
    Et unam sanctam catholicam, et apostolicam Ecclesiam. >>> Ich glaube an die eine, heilige, katholische und apostolische Kirche.
    Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum Et vitam venturi saeculi. >>> Ich bekenne die eine Taufe zur Vergebung der Sünden, und erwarte die Auferstehung der Toten und das Leben der zukünftigen Welt.
    Amen.

  • Sanctus , Benedictus, Agnus Dei   Musik anhören

    Solisten stehen im Vordergrund

    Chormitglieder

    Gesamtbild vom Chor, Orchester und Zuschauer
    Sanctus
    Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus, Deus Sabaoth. >>> Heilig, heilig, heilig,Herr, Gott der Heerscharen.
    Pleni sunt caeli et terra gloria tua. >>> Himmel und Erde sind erfüllt von deiner Herrlichkeit.
    Hosanna in excelsis. >>> Hosanna in der Höhe.

    Benedictus
    Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. >>> Hochgelobt sei der da kommt im Namen des Herrn. Hosanna in der Höhe.

    Agnus Dei
    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis. >>> Lamm Gottes, der du trägst die Sünden der Welt, erbarme dich unser.
    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis. >>> Lamm Gottes, der du trägst die Sünden der Welt, erbarme dich unser.
    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem. >>> Lamm Gottes, der du trägst die Sünden der Welt, gib uns Frieden.




Siehe auch:
 
Suchoptionen
 
Seiten am 8-12-2011 um 11:52:17 aktualisiert.